<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kunskapsbloggen &#187; språkförsvaret</title>
	<atom:link href="http://www.kunskapsbloggen.se/tag/sprakforsvaret/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kunskapsbloggen.se</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 10:42:06 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>En eller fler partner(s)?</title>
		<link>http://www.kunskapsbloggen.se/2009/11/11/en-eller-fler-partners/</link>
		<comments>http://www.kunskapsbloggen.se/2009/11/11/en-eller-fler-partners/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 13:47:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jill McCabe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humaniora]]></category>
		<category><![CDATA[språk]]></category>
		<category><![CDATA[språkförsvaret]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunskapsbloggen.se/?p=1520</guid>
		<description><![CDATA[Det är många som vill samarbeta med NE. På Skolforum samarbetade vi med Nationalnyckeln i möten med över tusen lärare. Många har säkert också sett att vi samarbetar med Expressen och NE för att sprida kunskap till Sveriges tidningsläsare. Med vad kallar man dessa som vi samarbetar med? Samarbetspartners kanske? Ja, till för en tid sedan så trodde jag också det men nu har jag lärt om. Det heter samarbetspartner – även om det är flera. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Det är många som vill samarbeta med NE. På Skolforum samarbetade vi med Nationalnyckeln i möten med över tusen lärare. Många har säkert också sett att vi samarbetar med Expressen och NE för att sprida kunskap till Sveriges tidningsläsare. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Med vad kallar man dessa som vi samarbetar med? Samarbetspartners kanske? Ja, till för en tid sedan så trodde jag också det men nu har jag lärt om. Det heter samarbetspartner – även om det är flera. Alltså en samarbetspartner, flera samarbetspartner. I alla fall om man ska följa rekommendationerna från Svenska Akademin och NE:s egen svenska ordbok. Pluraländelsen -s finns inte i svenska språket och ska därför helst inte tillämpas även om <em style="mso-bidi-font-style: normal;">partner</em> är ett engelskt låneord.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Min hjärna har väl förstått detta men det känns som om munnen inte har hängt med. Varje gång jag ska säga ordet partner i plural blir munnen överraskad när det tar slut efter r:et. Den hänger liksom öppen och bara väntar på att få sluta sig om ett s-ljud. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Denna inre språkkonflikt kanske beror på att jag är född i England men jag har tillbringat större delen av mitt liv i Sverige, är utbildad svensklärare och har sysslat med språk och texter i hela mitt yrkesliv. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Vad tycker du? Säger du flera partner eller flera partners? Eller har du en egen variant partnrar, partnor …?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><br />
</span></p>
<div><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><a href="http://www.ne.se/static/about/editorialstaff/profiler/jill_mccabe.jsp" target="_blank">Jill McCabe</a></span></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunskapsbloggen.se/2009/11/11/en-eller-fler-partners/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Exotiska bokstavsprickar</title>
		<link>http://www.kunskapsbloggen.se/2009/07/23/exotiska-bokstavsprickar/</link>
		<comments>http://www.kunskapsbloggen.se/2009/07/23/exotiska-bokstavsprickar/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jul 2009 12:53:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ellen Albertsdóttir</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humaniora]]></category>
		<category><![CDATA[I fokus]]></category>
		<category><![CDATA[blogg]]></category>
		<category><![CDATA[ord]]></category>
		<category><![CDATA[språk]]></category>
		<category><![CDATA[språkförsvaret]]></category>
		<category><![CDATA[tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunskapsbloggen.se/?p=418</guid>
		<description><![CDATA[Har någon sett Sacha Baron Cohens storfilm "Brüno"? Inte jag, men jag läser ändå med intresse Lingvistbloggen som skriver om hur de två prickarna finns där som "ett rent dekorativt tillägg", som "eventuellt ska antyda lätt exotism".  Brüno säger visst inte heller Bryno (som torde vara ett mer logiskt uttal), utan helt enkelt Bruno. Men så är Brüno ändå inget riktigt namn. Lingvistbloggen ger också ett annat exempel:  Häagen-Dazs.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Har någon sett Sacha Baron Cohens storfilm &#8221;Brüno&#8221;? Inte jag, men jag läser ändå med intresse Lingvistbloggen som <a href="http://ling-map.ling.su.se/blog/blog_ak.php?q=552" target="_blank">skriver</a> om hur de två prickarna finns där som &#8221;ett rent dekorativt tillägg&#8221;, som &#8221;eventuellt ska antyda lätt exotism&#8221;.  Bakom Lingvistbloggen står anställda på avdelningen för <a href="http://www.ne.se/språkvetenskap" target="_blank">allmän språkvetenskap</a> inom institutionen för <a href="http://www.ne.se/lingvistik" target="_blank">lingvistik</a> vid Stockholms universitet.</p>
<p>Brüno säger visst inte heller Bryno (som torde vara ett ganska logiskt uttal), utan helt enkelt Bruno. Men så är Brüno ändå inget riktigt namn. Lingvistbloggen ger också ett annat exempel:  Häagen Dazs, där prickarna inte har särskilt mycket med själva uttalet att göra. De är ditsatta för att glassen ska upplevas som europeisk, och därmed exotisk och lyxig, och är i själva verket lika superamerikanskt som konkurrenten Ben &amp; Jerry&#8217;s. För er som kan danska <a href="http://sprogmuseet.dk/navne/brunos-to-sma-prikker-en-smag-af-tyskhed/" target="_blank">skriver Danmarks Sprogmuseum</a> mer om fenomenet.</p>
<div id="attachment_420" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-420" title="foto: ISTOCK" src="http://www.kunskapsbloggen.se/wp-content/uploads/2009/07/peacock-300x184.jpg" alt="Även påfågeln har exotiska prickar foto: ISTOCK" width="300" height="184" /><p class="wp-caption-text">Även påfågeln har exotiska prickar foto: ISTOCK</p></div>
<p>Brüno är förvisso österrikare, men på tal om tyska: Svenska Dagbladet <a href="http://www.svd.se/kulturnoje/nyheter/artikel_3239345.svd" target="_blank">skriver</a> att 5 000 nya officiella ord har förts in i den tyska nationalordboken &#8221;Duden&#8221; och därmed också i det tyska språket.  Några exempel är: &#8221;twittern&#8221; (att twittra), &#8221;der Babyblues&#8221; (förlossningsdepression) och &#8221;das It-girl&#8221; (&#8221;innetjej&#8221;). I Sverige <a href="http://www.kunskapsbloggen.se/2009/07/22/globen-eller-stockholm-globe-arena/" target="_blank">r</a><a href="http://www.kunskapsbloggen.se/2009/07/22/globen-eller-stockholm-globe-arena/" target="_blank">asade Språkförsvaret</a> mot användandet av engelska i svenska språket, men vad säger den tyska motsvarigheten?</p>
<p>Jag blir dock inte avundsjuk på Tysklands långa ord: &#8221;Rechtschutzversicherungsgesellschaften&#8221; (försäkringsbolag) och &#8221;Vorratsdatenspeicherung&#8221; (att spara vissa datauppgifter), en utmaning för skolornas rättstavningsprov.</p>
<p>För övrigt kan jag verkligen rekommendera <a href="http://ling-map.ling.su.se/blog/" target="_blank">Lingvistbloggen</a> till alla språkintresserade,  inte minst för torra (och spännande!) fakta om språk. Eller vad sägs om detta: Visste ni att det traditionella svenska ordet är rutschbana, och att  &#8221;rutschkana inte förekom i skrift förrän 1956&#8243;? I Skåne säger en del kasebana. Inte kasekana, dock (vad jag vet?).</p>
<p><a href="http://www.ne.se/static/about/editorialstaff/profiler/ellen_albertsdottir.jsp" target="_blank">Ellen Albertsdóttir</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunskapsbloggen.se/2009/07/23/exotiska-bokstavsprickar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Globen eller Stockholm Globe Arena?</title>
		<link>http://www.kunskapsbloggen.se/2009/07/22/globen-eller-stockholm-globe-arena/</link>
		<comments>http://www.kunskapsbloggen.se/2009/07/22/globen-eller-stockholm-globe-arena/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 13:00:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ellen Albertsdóttir</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humaniora]]></category>
		<category><![CDATA[I fokus]]></category>
		<category><![CDATA[nyheter]]></category>
		<category><![CDATA[ord]]></category>
		<category><![CDATA[språkförsvaret]]></category>
		<category><![CDATA[svenska]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunskapsbloggen.se/?p=406</guid>
		<description><![CDATA[DN skriver att Stockholms stad är anmält för att staden använder engelska i sin kommunikation, till exempel att stadens internationella slogan är "Stockholm - the Capital of Scandinavia", att turistbyrån heter Stockholm Visitor Board och att ett kommunalt bolag heter Stockholm Business Region.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>DN <a href="http://www.dn.se/sthlm/stockholm-anmalt-for-bruk-av-engelska-1.915984" target="_blank">skriver</a> att Stockholms stad är anmält för att staden använder engelska i sin kommunikation, till exempel att stadens internationella slogan är &#8221;<a href="http://www.ne.se/stockholm/1029070" target="_blank">Stockholm</a> &#8211; the Capital of Scandinavia&#8221;, att turistbyrån heter Stockholm Visitor Board och att ett kommunalt bolag heter Stockholm Business Region.</p>
<p>Det är <a href="http://www.sprakforsvaret.se/sf/" target="_blank">Nätverket Språkförsvaret</a> som <a href="http://www.ne.se/jo" target="_blank">JO</a>-anmält Stockholms stad för brott mot den nya språklagen som trädde i kraft den 1 juli. Lagen innebar bland annat att svenska blev huvudspråk i Sverige.</p>
<p>Att det är en fråga som engagerar är tydligt, hittills har DN-artikeln över 50 kommentarer. Få bloggar har dock skrivit om det hela, upprördheten har då snarare handlat om <a href="http://kariaks.wordpress.com/2009/07/22/stockholm-huvudstad/" target="_blank">påståendet om att Stockholm är Skandinaviens huvudstad</a>.</p>
<div id="attachment_407" class="wp-caption alignnone" style="width: 202px"><img class="size-medium wp-image-407" title="Foto: ISTOCK" src="http://www.kunskapsbloggen.se/wp-content/uploads/2009/07/istock_000002447860small-192x300.jpg" alt="La Tour Eiffel, inte The Eiffel Tower Foto: ISTOCK" width="192" height="300" /><p class="wp-caption-text">la Tour Eiffel, inte the Eiffel Tower Foto: ISTOCK</p></div>
<p>Tomas Melin <a href="http://www.melinen.se/blogg/?p=693" target="_blank">skriver</a> att engelska namn på byggnader kanske har med status att göra, att det inte är lika fint med svenska namn. Att <a href="http://www.ne.se/globen" target="_blank">Globen</a> i själva verket heter Ericsson Globe, och innan dess Stockholm Globe Arena, är kanske för att det upplevs som lite häftigare, menar han. Trots detta blir det Globen i folkmun. Så då är det lätt att undra vad poängen är?</p>
<p>Här söderut har vi dock, så vitt jag vet, inget svenskt smeknamn på <a href="http://www.ne.se/turning-torso" target="_blank">Turning Torso</a> i <a href="http://www.ne.se/malmö/1001968">Malmö</a>. Ännu?</p>
<p>Nätverket Språkförsvaret <a href="http://sprakforsvaret.bloggagratis.se/2009/07/22/1853014-mer-uppmarksamhet-kring-sprakforsvarets-jo-anmalan/" target="_blank">skriver</a> själva om anmälan.</p>
<p><a href="http://www.ne.se/static/about/editorialstaff/profiler/ellen_albertsdottir.jsp" target="_blank">Ellen Albertsdóttir</a></p>
<div id="hook">
<div class="block block-advert advert-init"><script type="text/javascript"><!--
initAdvert("2");</p>
<p>// --></script></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunskapsbloggen.se/2009/07/22/globen-eller-stockholm-globe-arena/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
