Fejan för Facebook och mer…

Det finns många ord som skulle kunna få svenska översättningar. Om någon säger fejan så vet du vad de menar. Men det finns andra saker som är lite svårare att använda svenska ord för. Ta till exempel smartphone. En smart telefon kanske man skulle kunna säga men då undrar nog folk vad som är så smart med den. Motsatsen dumbphone betyder en äldre telefon utan internet med enbart sms och kanske svartvit skärm. De här orden borde kunna få svenska varianter men vem ska bestämma? När det kommer till svenska versioner av engelska begrepp och ord så är det något som måste ske organiskt.

Att bestämma att alla nu ska säga ansiktsbok istället för Facebook kommer inte att fungera. Men då man finner en översättning som sitter helt rätt så kommer den på ett naturligt sätt att sprida sig såsom fejan har gjort.